|
|||||||||||||||
Христианский портал | |||||||||||||||
«Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно» (1 Тим. 4:16 ) |
ТОЛКОВАНИЕ БИБЛИИ: СКАЧАТЬ КНИГУ «Познакомьтесь с Богом Библии», цель которой – знакомство людей с азами учения Библии и Богом, каким Он в ней представлен можно в форматах с нашего сайта pdf, rtf, fb2, epub, doc, odt, txt. ЧИТАТЬ ОНЛАЙН → «Познакомьтесь с Богом Библии» СКАЧАТЬ КНИГУ «Возвращаясь к истокам христианского вероучения» – рассуждение о вероучении первоапостольской церкви и его изменении со временем – можно с нашего сайта pdf, rtf, fb2, epub, doc, odt, txt. ЧИТАТЬ ОНЛАЙН → «Возвращаясь к истокам христианского вероучения» ЗАКАЗАТЬ В ПЕЧАТНОМ ВИДЕ на странице → Задать вопрос по Библии Облако тегов: ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ, скачать, современный, синодальный, подстрочный
|
Переводы Библии ( современный, синодальный, подстрочный )
Существует много переводов Библии. Я к ним отношусь осторожно по тем же причинам, что и Вы к переводу "нового мира", то есть боюсь искажения смысла Писания. Я неплохо знаю Синодальный текст и некоторые из немногих ошибок, что в нем есть, связанные с переводом. Эти ошибки не фатальные, то есть не меняют сути Евангелия. Поэтому я продолжаю пользоваться Синодальным текстом. А для лучшего понимания “спорных” мест, я читаю оригинал с возможными значениями слов интересующего меня текста и лишь иногда другие переводы Библии. Для изучения Священного Писания я использую подстрочный перевод Стронга скачать здесь (Бесплатная программа "Bible Quote - Цитата из Библии". В ней нужно выбрать Русский синодальный текст с номерами Стронга и нажать в верхнем меню программы S#), Есть подстрочный перевод Алексея Винокурова пользоваться онлайн и скачать здесь. А на портале biblezoom.ru размещен уточненный подстрочный перевод Библии, где можно углубленно изучать оригинал Священного Писания на древнем иврите и древнегреческом языках. Исходя из опыта, после исследования ряда стихов в оригинале я понял, что первоисточник помогает глубже вникнуть в заложенную Богом в Свое Слово мысль, и то, что неточности Синодального перевода, не помешали мне познать Волю Божью. Пример важности знания перевода Библии с оригинала можно увидеть, например, в главе "Ад, преисподняя. Смерть - это сон" Я иногда задавался вопросом: “Почему Бог допустил неправильные переводы Библии и в частности не совсем верные переводы некоторых стихов Синодального текста?”. Потом я понял, что все распространенные переводы Библии доносят до читателей основную весть Евангелия. А вопросы относительно нюансов учения Священного Писания и “спорных” текстов возникают у человека в то время, когда он уже углубляется в изучение Библии и ее отдельных доктрин. Так что все происходит своевременно: вопросы приходят тогда, когда челок уже готов искать истинную волю Божью в разных аспектах своей жизни и богопоклонения и может ее найти. Выбор остается за человеком. Кто желает вникнуть в учение Творца, тот найдет ответы на свои вопросы. Библия говорит: “Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам. Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят” (Матф. 7:7). “Не извращай закона, … правды, правды ищи, дабы ты был жив” (Втор. 4.19) “Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои, так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению; если будешь призывать знание и взывать к разуму; если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище, то … найдешь познание о Боге. Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум” (Пр. 2.1-6). В этих библейских текстах мы видим свободу выбора человека и необходимость приложения усилий для познания воли Божьей. Валерий Татаркин Перейти к чтению книги «Возвращаясь к истокам христианского вероучения»
|